Use of a patient's second language in psychiatric evaluation and
treatment has a variety of effects. Patients frequently undergo psychiatric
evaluation in their second language, yet competence in a second language
varies depending on the phase of illness. Evaluation of bilingual patients
should ideally be done in both their languages, preferably by a bilingual
clinician or by a monolingual clinician with the help of an interpreter
trained in mental health issues. Cultural nuances may be encoded in
language in ways that are not readily conveyed in translation, even when
the patient uses equivalent words in the second language. The monolingual
clinician may clarify these nuances through consultation with a clinician
who shares the patient's first language and culture or with an interpreter.
In psychotherapy, patients may use a second language as a form of
resistance, to avoid intense affect. Therapists may use language switching
to overcome this resistance and to decrease emotional intensity, if
necessary. Psychotherapy can also be affected by the attitudes toward
speaking that are part of the patient's culture. Discussions with bilingual
and bicultural consultants can elucidate these effects for the therapist
who is unfamiliar with the patient's culture.
Abstract Teaser